字体:  

拟于最近几周进行一次法语文化晚会

Don 发表于: 2008-7-14 22:23 来源: 看看法国- SinoFrance系列之一

鉴于2006年底的疲劳过度 所以本次晚会以简单为主
地点定在浙江工商大学教工路校区 或枫林晚书店 或某个市中心地点
时间定在某个周六晚上

主题不多 可能包括
庆祝AF落户杭州
恢复定期的法语角活动

望参加的朋友报名
报名或邀请到的人员介绍中必须包含与法国/法语相关的因素 并中法对照 联系方式邮件到鄙人 don@sinofrance.org

如本人
顾东东/Don  法兰西论坛创始人/Fondateur de SinoFrance.ORG 杭州市翻译协会副秘书长/Secrétaire Général Adjoint de l'Association de Traduction a Hangzhou  杭州市海归俱乐部副秘书长/

最新回复

Don at 2008-7-15 08:47:10
市译协、市海促会涉“法”人员将逐步邀请——等待活动项目基本要素落实后。
cinderella at 2008-7-15 13:31:40
顶,支持此活动的组织与开展,希望法语角越来越好!
Don at 2008-7-15 21:38:36
参加者请报上大名
除了比鄙人年纪大10岁的 出于尊敬长辈的需要 就偶来代为报到 嘿嘿
Celinesui at 2008-7-20 17:14:01
报名?怎么报?
Bonjour ,je suis Céline.
Ma spécialité est Français ,et maintenant je travaille en Hangzhou .
J`éspère de discuter avec les autres en Français en Hangzhou ,voilà c`est tous
Don at 2008-7-20 17:37:54
*** Hidden to visitors ***
Celinesui at 2008-7-21 09:25:33
看不见楼上的
huhuying at 2008-7-26 19:56:28
Bonsoir, tout le monde. Je m'appelle HU Ying, étudiante de Licence 3 de BFSU. Je serai vraiment contente de vous voir à Hangzhou lors de cette soirée intéressante. Mais justement un problème: à cause de mon travail de bénévolariat lors de JO à Pékin, j'y serai déjà retournée le 19 août. Par conséquent, si votre soirée avait lieu à Hangzhou avant cette date, ma présence serait certainement prévue.
Don at 2008-7-26 23:17:22

QUOTE:

原帖由 huhuying 于 2008-7-26 19:56 发表
Bonsoir, tout le monde. Je m'appelle HU Ying,...
  J'ai un ami qui s'applle HU Ying aussi
huhuying at 2008-7-27 22:00:36
Bonsoir, Don. Alors si on se fait la connaissance, je serai UNE de vos amis qui s'appelle HU Ying, réré!
En tout cas, enchantée!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Don at 2008-7-27 23:56:51

QUOTE:

原帖由 huhuying 于 2008-7-27 22:00 发表
Bonsoir, Don. Alors si on se fait la connaissance, je serai UNE de vos amis qui s'appelle HU Ying, réré!
moi aussi ;)
J'ai des documents de verifier mes paroles:
http://forum.sinofrance.com/thread-5872-1-1.html
http://www.sinofrance.com/36/zju/95rw/nom.htm
tu peux voir le nom de HU Ying

mais, il ne parle pas francais.
huhuying at 2008-7-28 11:53:15
Merci beaucoup! J'ai lu les deux documents que vous avez affichés avec l'adress précis. J'apprécie votre lettre rédigée avec votre vrai toi-même, ça c'est précieux.
Quant à mon prénom, en fait, le caractère est 璎.
Mais je suis quand même heureuse de vous faire la connaissance comme un ami d'internaute.
Don at 2008-7-30 04:32:21
  还没有同学主动提供节目啊  
huhuying at 2008-7-31 17:57:00
Mais les spectacaux sont nécessaires?
ça c'est vraiment à la chinoise quoi.
En Belgique ou en France, il suffit de prendre de quoi boire, de quoi manger et puis de se communiquer. C'est déjà pas mal.
ninicoco at 2008-8-01 23:55:24
8错8错,庆祝定期活动恢复,又能见到很多朋友了!定好时间告诉我噢
Don at 2008-8-04 01:55:58
本次活动拟征集/凑齐活动后正式开展

NINICOCO的法语歌曲歌唱作为一个项目
凑齐10个后定具体时间
Don at 2008-8-04 01:56:52

QUOTE:

原帖由 Don 于 2008-7-14 22:23 发表

望参加的朋友报名
报名或邀请到的人员介绍中必须包含与法国/法语相关的因素 并中法对照
联系方式邮件到鄙人 don@sinofrance.org

如本人
顾东东/Don  法兰西论坛创始人/Fondateur de SinoFrance.ORG 杭州市翻译协会副秘书长/Secrétaire Général Adjoint de l'Association de Traduction a Hangzhou  杭州市海归俱乐部副秘书长/


发现大家根本没有看偶主题
Don at 2008-8-04 16:59:14
cinderella at 2008-8-04 17:16:27
Bonjour, je m'appelle zhao xin, et je suis contente de vous connaître!
Don at 2008-8-04 17:17:05
目前三个节目可以保证

NINICOCO的男中音法语歌曲
SU的女高音法语歌曲
NINICOCO和SU的男女两重唱

感觉有点象豆腐炒肉 肉炒豆腐 老豆腐 豆腐皮 红烧豆腐 虽然丰富 但也有些单调 所以还希望更多朋友提供节目
Don at 2008-8-04 21:51:24

QUOTE:

原帖由 Celinesui 于 2008-7-20 17:14 发表
Ma spécialité est Français ,et maintenant je travaille en Hangzhou .
J`éspère de discuter avec les autres en Français en Hangzhou ,voilà  ...
法国人DOMINIQUE有个邮件列表 你可以和他联系的
http://forum.sinofrance.org/index.php?showtopic=4004