QUOTE:
法国教育部汉语总督学白乐桑认为:“法国的外语教学理念正处变革阶段,汉语教学也必须要跟得上时代。”,这场教学理念的“革命”,其主要依据是欧盟最新颁布的《外语教学等级参照框架》,这一框架特别强调,外语教学应以培养交流能力为主要目的。他表示:“希望法国汉语教学不要成为例外”。中国侨网消息:据法国《欧洲时报》报道
白乐桑说:“外语学习的重点是应用能力,老师不是一个播音员,也不是一个小博物馆的讲解员,而应该是一个导演,让学生成为语言应用的主要角色。”
Don 发表于: 2007-5-25 08:59 来源: 看看法国- SinoFrance系列之一
QUOTE:
法国教育部汉语总督学白乐桑认为:“法国的外语教学理念正处变革阶段,汉语教学也必须要跟得上时代。”,这场教学理念的“革命”,其主要依据是欧盟最新颁布的《外语教学等级参照框架》,这一框架特别强调,外语教学应以培养交流能力为主要目的。他表示:“希望法国汉语教学不要成为例外”。中国侨网消息:据法国《欧洲时报》报道
白乐桑说:“外语学习的重点是应用能力,老师不是一个播音员,也不是一个小博物馆的讲解员,而应该是一个导演,让学生成为语言应用的主要角色。”
最新回复
QUOTE:
《外语教学等级参照框架》,法语全称似乎是 Cadre européen commun pour les langues de références,看到书店有以此框架为指导编写的语法书的中译本,名为<欧洲标准...>云云. 书店老板困惑至深, 索得解释后仍然半信半疑嘀咕不断...
Cadre européen commun de référence pour les langues
QUOTE:
{作者:记者 刘万永 实习生 张晨 杨芳 编辑:新闻中心总编室 来自:中国青年报2005年7月21日}